< Giosué 12 >

1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
Desse äro de Konungar i landena, som Israels barn slogo, och togo deras land in på hinsidon Jordan, österut: ifrån Arnons bäck intill Hermons berg, och hela marken österut:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
Sihon, de Amoreers Konung, som bodde i Hesbon, och var rådandes ifrån Aroer, som på strandene ligger vid den bäcken vid Arnon, och midt i bäcken, och öfver halft Gilead, intill den bäcken Jabbok, der Ammons barnas landamäre är;
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
Och öfver den slättmarkena allt intill hafvet Cinneroth österut, och intill hafvet i slättmarkene, som är salthafvet österut, den vägen åt BethJesimoth; och ifrå sunnan neder utmed bäcken vid berget Pisga;
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
Dertill Ogs gränso, Konungens i Basan, den ännu af de Resar qvar blifven var, och bodde i Astaroth och Edrei,
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
Och var rådandes öfver berget Hermon, öfver Salcha, och öfver hela Basan, allt intill Gessuri och Maachathi gränsor, och i halfva Gilead, hvilket var Sihons gränsa, Konungens i Hesbon.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
Mose Herrans tjenare, och Israels barn slogo dem; och Mose Herrans tjenare gaf dem de Rubeniter, Gaditer, och den halfva slägtene Manasse till att intaga.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
Men desse äro de Konungar i landena, som Josua slog, och Israels barn, på denna sidone Jordan, vesterut, ifrå BaalGad på Libanons bergs slätt, intill det berget som åtskiljer landet uppåt emot Seir, och det Josua Israels slägter gaf till att intaga, hvarjom och enom sin del;
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
Det som uppå bergen, dalomen, slättmarkene, vid bäcker, i öknene, och söderut var, de Hetheer, Amoreer, Cananeer, Phereseer, Heveer och Jebuseer:
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
Konungen i Jericho, Konungen i Aj, som vid sidona ligger af BethEl;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
Konungen i Jerusalem, Konungen i Hebron;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
Konungen i Jarmuth, Konungen i Lachis;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
Konungen i Eglon, Konungen i Geser;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
Konungen i Debir, Konungen i Geder;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
Konungen i Horma, Konungen i Arad;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
Konungen i Libna, Konungen i Adullam;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
Konungen i Makkeda, Konungen i BethEl;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
Konungen i Tappnah, Konungen i Hepher;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
Konungen i Aphek, Konungen i Lasaron;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
Konungen i Madon, Konungen i Hazor;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
Konungen i SimronMeron, Konungen i Achsaph;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
Konungen i Thaanach, Konungen i Megiddo;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
Konungen i Kedes, Konungen i Jokneam på Charmel;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
Konungen i DorNaphotDor, Konungen för de Hedningar i Gilgal;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.
Konungen i Tirza. Det äro en och tretio Konungar.

< Giosué 12 >