< Giosué 12 >

1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.

< Giosué 12 >