< Giosué 12 >

1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.
inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.

< Giosué 12 >