< Giosué 12 >
1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.
Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.