< Giosué 12 >
1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
Král Horma jeden, král Arad jeden;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.