< Giobbe 5 >

1 Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno? E a chi fra i santi ti rivolgerai?
Ganga na yo, soki olingi! Nani akoyanola yo? Okotombokela mosantu nini?
2 Poiché allo stolto dà morte lo sdegno e la collera fa morire lo sciocco.
Kotomboka ebomaka moto oyo azangi mayele, zuwa ebomaka zoba.
3 Io ho visto lo stolto metter radici, ma imputridire la sua dimora all'istante.
Solo, namonaki zoba kozwa misisa; kasi, mbala moko, nalakelaki ndako na ye mabe:
4 I suoi figli sono lungi dal prosperare, sono oppressi alla porta, senza difensore;
‹ Tika ete bana na ye ya mibali bazanga lisungi, balonga te na kosambisama mpe bazangela moto oyo akobundela bango!
5 l'affamato ne divora la messe e gente assetata ne succhia gli averi.
Tika ete moto oyo azali na nzala asilisa mbuma ya elanga na ye, akamata yango kino kati na basende; mpe tika ete moto ya lokoso asilisa bomengo na ye! ›
6 Non esce certo dalla polvere la sventura né germoglia dalla terra il dolore,
Pamba te pasi ewutaka na putulu te, mpe minyoko ewutaka na mabele te;
7 ma è l'uomo che genera pene, come le scintille volano in alto.
moto abotamaka mpo na komona pasi, ndenge kaka mikalikali ebimaka mpo na kopanzana na likolo.
8 Io, invece, mi rivolgerei a Dio e a Dio esporrei la mia causa:
Kasi soki ezalaki ngai, nalingaki komimonisa liboso ya Nzambe, nalingaki kotalisa Ye likambo na ngai.
9 a lui, che fa cose grandi e incomprensibili, meraviglie senza numero,
Nzambe asalaka makambo minene oyo bato bakokaka kososola te, mpe bikamwa oyo bato bakokaka kotanga te;
10 che dà la pioggia alla terra e manda le acque sulle campagne.
anokisaka mvula na mokili, mpe atindaka mayi na bilanga;
11 Colloca gli umili in alto e gli afflitti solleva a prosperità;
atombolaka bato oyo babwakama, mpe apesaka esengo na bato oyo bazali kolela;
12 rende vani i pensieri degli scaltri e le loro mani non ne compiono i disegni;
abebisaka mabongisi ya bato oyo bazalaka na mayele mabe, mpe maboko na bango ekokisaka te mikano na bango;
13 coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
akangaka bato ya bwanya kati na mitambo ya mayele mabe na bango, mpe abebisaka mabongisi ya bakosi.
14 Di giorno incappano nel buio e brancolano in pieno sole come di notte,
Molili eyelaka bango na moyi; na moyi makasi, batambolaka na kotepatepa lokola na butu.
15 mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso, e il meschino dalla mano del prepotente.
Nzambe abikisaka mobola na mopanga ya monoko na bango, akangolaka moto akelela na loboko ya moto ya makasi.
16 C'è speranza per il misero e l'ingiustizia chiude la bocca.
Boye, mobola asengeli kozala na elikya, mpe moto oyo atambolaka na bosembo te asengeli kokanga monoko.
17 Felice l'uomo, che è corretto da Dio: perciò tu non sdegnare la correzione dell'Onnipotente,
Esengo na moto oyo Nzambe apameli! Kotiolaka te pamela ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
18 perché egli fa la piaga e la fascia, ferisce e la sua mano risana.
Pamba te azokisaka pota, kasi atiaka yango mpe kisi; abetaka, kasi loboko na Ye ebikisaka.
19 Da sei tribolazioni ti libererà e alla settima non ti toccherà il male;
Mbala motoba, akobikisa yo na pasi; mpe na mbala ya sambo, mabe ekokomela yo te.
20 nella carestia ti scamperà dalla morte e in guerra dal colpo della spada;
Akokangola yo na kufa, na tango ya nzala makasi; mpe akobikisa yo na nguya ya mopanga, kati na bitumba.
21 sarai al riparo dal flagello della lingua, né temerai quando giunge la rovina.
Okobatelama liboso ya fimbu ya lolemo, okobanga kobebisama te tango ekoya;
22 Della rovina e della fame ti riderai né temerai le bestie selvatiche;
okoseka kobebisama mpe nzala makasi, mpe okobanga te banyama ya mokili;
23 con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
pamba te okozala na boyokani elongo na mabanga ya bilanga, mpe banyama ya zamba ekozala na kimia elongo na yo.
24 Conoscerai la prosperità della tua tenda, visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
Okososola ete ndako na yo ezali na kimia; tango okotala bibwele kati na lopango na yo, okomona ete ata moko te ezangi.
25 Vedrai, numerosa, la prole, i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
Okososola ete bana na yo bakozala ebele, mpe bakitani na yo, lokola matiti ya mabele.
26 Te ne andrai alla tomba in piena maturità, come si ammucchia il grano a suo tempo.
Okokita na kunda na kimobange makasi, ndenge batelemisaka maboke ya matiti na tango na yango.
27 Ecco, questo abbiamo osservato: è così. Ascoltalo e sappilo per tuo bene.
Toyekolaki likambo yango malamu: ezali penza bongo. Boye, yoka yango mpe salela yango mpo na bolamu na yo! »

< Giobbe 5 >