< Giobbe 4 >

1 Elifaz il Temanita prese la parola e disse:
Hagi anante Temani mopafinti ne' Elifasi'a amanage huno kenona hu'ne,
2 Se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso? Ma chi può trattenere il discorso?
Mago vahe'mo'ma kagri'enema nanekema hu'zama nehanigenka akohenka mani'nenka ontahigahano? Hagi nagra nagitera aze'ori'na hunaku'ma hanua nanekea amne kasmigahue.
3 Ecco, tu hai istruito molti e a mani fiacche hai ridato vigore;
Rama'a vahe antahintahia nezminka, hankavezmi omne vahera zamazeri hankaveti'nane.
4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.
Tanafa'ma hu'za mase'zama nehaza vahetmina, nanekeka'amo'a zamazeri hankavenetino, zaferina omne amnema hia vahera hankavea nezamie.
5 Ma ora questo accade a te e ti abbatti; capita a te e ne sei sconvolto.
Hianagi menima knazampi nemaninkeno'a krimpamo'a haviza nehie. Hazenke zamo'ma kavate'ma egenka kagogogu nehane.
6 La tua pietà non era forse la tua fiducia e la tua condotta integra, la tua speranza?
Anumzamofonku'ma koro hunentenka fatgo hunka nemaninazanku kamentintia nehunka, Anumzamo naza hugahie nehano?
7 Ricordalo: quale innocente è mai perito e quando mai furon distrutti gli uomini retti?
Kagesa antahigo, hazenke'a omne vahe'mo'a amnea frigahifi? Hagi fatgo avu'ava'ma nehia vahera inantega ahe fri'negenka ke'nane?
8 Per quanto io ho visto, chi coltiva iniquità, chi semina affanni, li raccoglie.
Hagi nagrama ke'na antahi'nama hu'noana, hozama eri'za avimzama hankre'za hamarazankna hu'za kefo avu'avazama nehaza vahe'mo'za hazenke'za nehamaraze.
9 A un soffio di Dio periscono e dallo sfogo della sua ira sono annientati.
Anumzamofo rimpa ahezamo'a, zaho'mo'ma maka'zama eri haviza hiaza huno, Agra asimu'ma antea zantetira zamahe fanane nehie.
10 Il ruggito del leone e l'urlo del leopardo e i denti dei leoncelli sono frantumati.
Zamagra ha' laionimo'ma ha' hunaku nehiaza hu'za krafa nehu'za, rekazigazi hugahazanagi, hanave laionimofona aheno avera rutafrigahie.
11 Il leone è perito per mancanza di preda e i figli della leonessa sono stati dispersi.
Hagi ana ha' laionimo'za ahe'zama nenaza zaga omanisige'za zamagaku nehu'za mofavrezmia atresage'za panini hu'za hazagre'za vu'za e'za hugahaze.
12 A me fu recata, furtiva, una parola e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.
Hagi tamage nanekea oku'a sumi sumi hu'za eme nasmizage'na antahi'noe.
13 Nei fantasmi, tra visioni notturne, quando grava sugli uomini il sonno,
Vahe'mo'za mase himrenageno, kenage ava'nafi ana nanekea eme nasmizage'na anhintahi hakare nehugeno,
14 terrore mi prese e spavento e tutte le ossa mi fece tremare;
tusi nagogo nefegeno, zaferinani'a omne amne nehige'na, tusi nahirahiku hu'noe.
15 un vento mi passò sulla faccia, e il pelo si drizzò sulla mia carne...
Mago zaho erino navufi evigeno, navufga nazokamo'a harahara huno oti vagare'ne.
16 Stava là ritto uno, di cui non riconobbi l'aspetto, un fantasma stava davanti ai miei occhi... Un sussurro..., e una voce mi si fece sentire:
Hagi ana zaho'ma erino'ma evigenama koana, mago zamofo amema'a fore huno oti'neanagi, avufga'a onke'noe. Anama nehigeno agasasama omanenefintira mago agerumo'a anage hu'ne.
17 «Può il mortale essere giusto davanti a Dio o innocente l'uomo davanti al suo creatore?
Anumzamofo avurera mago vahe'mo'a fatgo osu'ne. Tro'ma hurante'nea Anumzamofo avurera magora agru vahera omanifta hu'ne.
18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida e ai suoi angeli imputa difetti;
Anumzamo'a eri'za vahe'anena antahi nozmino ankero vahe'amofo havi zamavu'zmava zana refko huno nezamage.
19 quanto più a chi abita case di fango, che nella polvere hanno il loro fondamento! Come tarlo sono schiacciati,
Hagi vahera Anumzamo'a mopareti eri kripeno tro hunteneankino (moth) afovage brebrema rehapatiaza hugahie.
20 annientati fra il mattino e la sera: senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.
Hagi trazamo'za nantera fore hute'za, kinaga sege'za frizankna hu'za ana fri fanane hazage'za antahi nozamize.
21 La funicella della loro tenda non viene forse strappata? Muoiono senza saggezza!».
Seli nozmimofo nofira katufe atrazageno pasru hiankna hu'za knare antahintahi omne vahe nefrize.

< Giobbe 4 >