< Giobbe 35 >
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: «Ho ragione davanti a Dio»?
Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
3 O quando hai detto: «Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato»?
und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
4 Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te.
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te.
Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
6 Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano?
Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia!
Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
9 Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
10 ma non si dice: «Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia;
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?».
der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
12 Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi.
Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
13 Certo è falso dire: «Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione»;
Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
14 più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
15 così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità.
Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.
So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!