< Giobbe 35 >

1 Eliu riprese a dire:
And Elihu went on to say:
2 Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: «Ho ragione davanti a Dio»?
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 O quando hai detto: «Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato»?
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te.
I will reply to you and to your friends as well.
5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te.
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia!
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 ma non si dice: «Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia;
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?».
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Certo è falso dire: «Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione»;
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità.
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”

< Giobbe 35 >