< Giobbe 35 >

1 Eliu riprese a dire:
Moreover Elihu answered and said,
2 Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: «Ho ragione davanti a Dio»?
Thinkest thou this to be [thy] right, [Or] sayest thou, My righteousness is more than God’s,
3 O quando hai detto: «Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato»?
That thou sayest, What advantage will it be unto thee? [And], What profit shall I have, more than if I had sinned?
4 Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te.
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
6 Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
If thou hast sinned, what effectest thou against him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano?
If thou be righteous, what givest thou him? Or what receiveth he of thy hand?
8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia!
Thy wickedness [may hurt] a man as thou art; And thy righteousness [may profit] a son of man.
9 Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 ma non si dice: «Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia;
But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,
11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?».
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of the heavens?
12 Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi.
There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.
13 Certo è falso dire: «Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione»;
Surely God will not hear an empty [cry], Neither will the Almighty regard it.
14 più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
15 così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità.
But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;
16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.
Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.

< Giobbe 35 >