< Giobbe 34 >

1 Eliu continuò a dire:
Nadalje je Elihú odgovoril in rekel:
2 Ascoltate, saggi, le mie parole e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
»Poslušajte moje besede, oh vi modri možje. Pazljivo mi prisluhnite vi, ki imate spoznanje.
3 Perché l'orecchio distingue le parole, come il palato assapora i cibi.
Kajti uho preizkuša besede, kakor usta okušajo hrano.
4 Esploriamo noi ciò che è giusto, indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
Izberimo si sodbo. Naj med seboj spoznamo, kaj je dobro.
5 poiché Giobbe ha detto: «Io son giusto, ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
Kajti Job je rekel: ›Jaz sem pravičen in Bog je odvzel mojo sodbo.
6 contro il mio diritto passo per menzognero, inguaribile è la mia piaga benché senza colpa».
Mar naj bi lagal zoper svojo pravico? Moja rana je nezaceljiva, brez prestopka.‹
7 Chi è come Giobbe che beve, come l'acqua, l'insulto,
Kateri človek je podoben Jobu, ki norčevanje pije kakor vodo?
8 che fa la strada in compagnia dei malfattori, andando con uomini iniqui?
Ki gre v družbo z delavci krivičnosti in hodi z zlobneži?
9 Poiché egli ha detto: «Non giova all'uomo essere in buona grazia con Dio».
Kajti rekel je: ›Nič ne koristi človeku, da bi se razveseljeval z Bogom.‹
10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno: lungi da Dio l'iniquità e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
Zato mi prisluhnite vi, možje razumevanja. Daleč naj bo od Boga, da bi počel zlobnost in od Vsemogočnega, da bi zagrešil krivičnost.
11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
Kajti delo človeka bo povrnil k sebi in vsakemu človeku povzroči, da najde glede na njegove poti.
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
Da, Bog zagotovo ne bo počel zlobno niti Vsemogočni ne bo izkrivil sodbe.
13 Chi mai gli ha affidato la terra e chi ha disposto il mondo intero?
Kdo mu je dal zadolžitev nad zemljo? Ali kdo je postavil celoten zemeljski [krog]?
14 Se egli richiamasse il suo spirito a sè e a sé ritraesse il suo soffio,
Če svoje srce naravna na človeka, če k sebi zbere njegovega duha in njegov dih,
15 ogni carne morirebbe all'istante e l'uomo ritornerebbe in polvere.
bo vse meso skupaj umrlo in človek se bo ponovno vrnil v prah.
16 Se hai intelletto, ascolta bene questo, porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
Če imaš sedaj razumevanje, poslušaj to, prisluhni glasu mojih besed.
17 Può mai governare chi odia il diritto? E tu osi condannare il Gran Giusto?
Mar bo torej vladal tisti, ki sovraži pravico? Boš obsodil tistega, ki je najbolj pravičen?
18 lui che dice ad un re: «Iniquo!» e ai principi: «Malvagi!»,
Mar je primerno kralju reči: › Ti si zloben?‹ In princem: › Vi ste brezbožni?‹
19 lui che non usa parzialità con i potenti e non preferisce al povero il ricco, perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
Kako veliko manj tistemu, ki ne sprejema oseb od princev niti se ne ozira na bogatega bolj kakor na ubogega? Kajti vsi ti so delo njegovih rok.
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono; e senza sforzo rimuove i tiranni,
V trenutku bodo umrli in ljudstvo bo zaskrbljeno ob polnoči in preminilo. Mogočen bo odvzet brez roke.
21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell'uomo e vede tutti i suoi passi.
Kajti njegove oči so na človekovih poteh in vidi vsa njegova ravnanja.
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità, dove possano nascondersi i malfattori.
Ni teme niti smrtne sence, kjer bi se lahko skrili delavci krivičnosti.
23 Poiché non si pone all'uomo un termine per comparire davanti a Dio in giudizio:
Kajti na človeka ne bo položil več kakor pravico, da bi ta vstopil na sodbo z Bogom.
24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste, e colloca altri al loro posto.
Na koščke bo razbil mogočne može brez števila in druge postavil namesto njih.
25 Poiché conosce le loro opere, li travolge nella notte e sono schiacciati;
Torej pozna njihova dela in jih prevrača v noči, tako da so uničena.
26 come malvagi li percuote, li colpisce alla vista di tutti;
Udarja jih kakor zlobneže v odprtem pogledu drugih,
27 perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non si sono curati,
ker so se obrnili proč od njega in niso hoteli preudariti nobene izmed njegovih poti,
28 sì da far giungere fino a lui il grido dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
tako da so vpitju ubogega povzročili, da pride k njemu in on sliši vpitje prizadetega.
29 Se egli tace, chi lo può condannare? Se vela la faccia, chi lo può vedere? Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
Ko daje spokojnost, kdo potem lahko dela težavo? In ko skrije svoj obraz, kdo ga potem lahko gleda? Bodisi je to storjeno zoper narod ali samo zoper človeka,
30 perché non regni un uomo perverso, perché il popolo non abbia inciampi.
da hinavec ne kraljuje, da ne bi bilo ljudstvo ujeto v zanko.
31 Si può dunque dire a Dio: «Porto la pena, senza aver fatto il male;
Zagotovo je primerno, da bi bilo Bogu rečeno: ›Nosil sem kaznovanje, ne bom več napačno počel.
32 se ho peccato, mostramelo; se ho commesso l'iniquità, non lo farò più»?
Tega, česar ne vidim, me uči. Če sem storil krivičnost, je ne bom več počel.
33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare, perché tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere, non io, dì, dunque, quello che sai.
Mar bo to glede na tvoj um? On bo to poplačal, bodisi ali odkloniš ali izbereš, in ne jaz. Zato govori, kar veš.
34 Gli uomini di senno mi diranno con l'uomo saggio che mi ascolta:
Naj mi možje razumevanja povedo in naj mi moder mož prisluhne.‹
35 «Giobbe non parla con sapienza e le sue parole sono prive di senno».
Job je govoril brez spoznanja in njegove besede so bile brez modrosti.
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo, per le sue risposte da uomo empio,
Moja želja je, da bi bil Job lahko preizkušen do konca zaradi svojih odgovorov zlobnežem.
37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta, in mezzo a noi batte le mani e moltiplica le parole contro Dio.
Kajti svojemu grehu dodaja upor, s svojimi rokami ploska med nami in svoje besede pomnožuje zoper Boga.«

< Giobbe 34 >