< Giobbe 34 >
Moreover Elihu respondeu,
2 Ascoltate, saggi, le mie parole e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
“Ouçam minhas palavras, homens sábios. Dê ouvidos a mim, você que tem conhecimento.
3 Perché l'orecchio distingue le parole, come il palato assapora i cibi.
Para o ouvido tenta palavras, como o paladar saboreia os alimentos.
4 Esploriamo noi ciò che è giusto, indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
Let nós escolhemos para nós o que é certo. Deixe-nos saber entre nós o que é bom.
5 poiché Giobbe ha detto: «Io son giusto, ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
Pois Jó disse: 'Eu sou justo', Deus me tirou o direito.
6 contro il mio diritto passo per menzognero, inguaribile è la mia piaga benché senza colpa».
Notwithstanding meu direito eu sou considerado um mentiroso. Minha ferida é incurável, embora eu esteja sem desobediência”.
7 Chi è come Giobbe che beve, come l'acqua, l'insulto,
Como é o homem, Job, que bebe desprezo como a água,
8 che fa la strada in compagnia dei malfattori, andando con uomini iniqui?
que vai em empresa com os trabalhadores da iniquidade, e caminha com homens malvados?
9 Poiché egli ha detto: «Non giova all'uomo essere in buona grazia con Dio».
Pois ele disse: 'Não beneficia um homem nada que ele deve se deleitar com Deus”.
10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno: lungi da Dio l'iniquità e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
“Portanto, escutem-me, homens de entendimento: Longe de Deus, que ele deva fazer a maldade, do Todo-Poderoso, que ele deveria cometer iniquidade.
11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
Para o trabalho de um homem que ele lhe renderá, e fazer com que cada homem encontre de acordo com seus caminhos.
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
Sim, com certeza, Deus não fará maldade, nem a justiça pervertida do Todo-Poderoso.
13 Chi mai gli ha affidato la terra e chi ha disposto il mondo intero?
Quem o colocou no comando da Terra? Ou quem o nomeou em todo o mundo?
14 Se egli richiamasse il suo spirito a sè e a sé ritraesse il suo soffio,
Se ele se impôs a si mesmo, se ele reunisse para si seu espírito e seu fôlego,
15 ogni carne morirebbe all'istante e l'uomo ritornerebbe in polvere.
toda a carne pereceria junta, e o homem se transformaria novamente em pó.
16 Se hai intelletto, ascolta bene questo, porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
“Se agora você tem entendimento, ouça isto. Ouça a voz das minhas palavras.
17 Può mai governare chi odia il diritto? E tu osi condannare il Gran Giusto?
Deve governar até mesmo quem odeia a justiça? Condenará aquele que é justo e poderoso,
18 lui che dice ad un re: «Iniquo!» e ai principi: «Malvagi!»,
que diz a um rei, 'Vile! ou para os nobres, 'Wicked!'?
19 lui che non usa parzialità con i potenti e non preferisce al povero il ricco, perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
Ele não respeita as pessoas dos príncipes, nem respeitam mais os ricos do que os pobres, pois todos eles são obra de suas mãos.
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono; e senza sforzo rimuove i tiranni,
Em um momento eles morrem, mesmo à meia-noite. O povo é abalado e morre. Os poderosos são levados sem uma mão.
21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell'uomo e vede tutti i suoi passi.
“Pois seus olhos estão sobre os caminhos de um homem. Ele vê todos os seus passos.
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità, dove possano nascondersi i malfattori.
Não há escuridão, nem escuridão grossa, onde os trabalhadores da iniqüidade podem se esconder.
23 Poiché non si pone all'uomo un termine per comparire davanti a Dio in giudizio:
Pois ele não precisa mais considerar um homem, que ele deve ir diante de Deus em julgamento.
24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste, e colloca altri al loro posto.
Ele quebra os homens poderosos em pedaços de maneiras que já descobriu, e coloca outros em seu lugar.
25 Poiché conosce le loro opere, li travolge nella notte e sono schiacciati;
Portanto, ele toma conhecimento de seus trabalhos. Ele os derruba durante a noite, para que sejam destruídos.
26 come malvagi li percuote, li colpisce alla vista di tutti;
Ele os considera homens malvados à vista dos outros;
27 perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non si sono curati,
porque eles se afastaram de segui-lo, e não daria atenção a nenhuma de suas maneiras,
28 sì da far giungere fino a lui il grido dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
de modo que eles fizeram com que o grito dos pobres viesse até ele. Ele ouviu o grito dos aflitos.
29 Se egli tace, chi lo può condannare? Se vela la faccia, chi lo può vedere? Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
Quando ele dá a tranquilidade, quem então pode condenar? Quando ele esconde seu rosto, quem então pode vê-lo? Ele está acima de uma nação ou de um homem,
30 perché non regni un uomo perverso, perché il popolo non abbia inciampi.
that o homem sem Deus pode não reinar, que não haja ninguém para ludibriar o povo.
31 Si può dunque dire a Dio: «Porto la pena, senza aver fatto il male;
“Pois tem algo a dizer a Deus, “Sou culpado, mas não ofenderei mais.
32 se ho peccato, mostramelo; se ho commesso l'iniquità, non lo farò più»?
Ensine-me o que eu não vejo. Se eu fiz iniquidade, não farei mais isso”?
33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare, perché tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere, non io, dì, dunque, quello che sai.
Será que sua recompensa será como você deseja, que você a recuse? Pois você deve escolher, e não eu. Portanto, fale o que você sabe.
34 Gli uomini di senno mi diranno con l'uomo saggio che mi ascolta:
Homens de entendimento me dirão, sim, todo homem sábio que me ouve:
35 «Giobbe non parla con sapienza e le sue parole sono prive di senno».
'Job fala sem conhecimento. Suas palavras são sem sabedoria'.
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo, per le sue risposte da uomo empio,
Gostaria que o trabalho fosse tentado até o fim, por causa de sua resposta como homens malvados.
37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta, in mezzo a noi batte le mani e moltiplica le parole contro Dio.
Pois ele acrescenta a rebeldia ao seu pecado. Ele bate palmas entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus”.