< Giobbe 32 >

1 quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perchè egli si riteneva giusto.
Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
2 Allora si accese lo sdegno di Eliu, figlio di Barachele il Buzita, della tribù di Ram. Si accese di sdegno contro Giobbe, perché pretendeva d'aver ragione di fronte a Dio;
blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. På Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
3 si accese di sdegno anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato di che rispondere, sebbene avessero dichiarato Giobbe colpevole.
og på hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
4 Però Eliu aveva aspettato, mentre essi parlavano con Giobbe, perché erano più vecchi di lui in età.
Elihu havde ventet, så længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
5 Quando dunque vide che sulla bocca di questi tre uomini non vi era più alcuna risposta, Eliu si accese di sdegno.
men da han så, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
6 Giovane io sono di anni e voi siete gia canuti; per questo ho esitato per rispetto a manifestare a voi il mio sapere. Presa dunque la parola, Eliu, figlio di Barachele il Buzita, disse:
og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
7 Pensavo: Parlerà l'età e i canuti insegneranno la sapienza.
jeg tænkte: "Lad Alderen tale og Årenes Mængde kundgøre Visdom!"
8 Ma certo essa è un soffio nell'uomo; l'ispirazione dell'Onnipotente lo fa intelligente.
Dog Ånden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Ånde giver dem Indsigt;
9 Non sono i molti anni a dar la sapienza, né sempre i vecchi distinguono ciò che è giusto.
de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
10 Per questo io oso dire: Ascoltatemi; anch'io esporrò il mio sapere.
derfor siger jeg: Hør mig, lad også mig komme frem med min Viden!
11 Ecco, ho atteso le vostre parole, ho teso l'orecchio ai vostri argomenti. Finché andavate in cerca di argomenti
Jeg biede på, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
12 su di voi fissai l'attenzione. Ma ecco, nessuno ha potuto convincere Giobbe, nessuno tra di voi risponde ai suoi detti.
jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar på hans Ord.
13 Non dite: Noi abbiamo trovato la sapienza, ma lo confuti Dio, non l'uomo!
Sig nu ikke: "Vi stødte på Visdom, Gud må fælde ham, ikke et Menneske!"
14 Egli non mi ha rivolto parole, e io non gli risponderò con le vostre parole.
Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
15 Sono vinti, non rispondono più, mancano loro le parole.
De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
16 Ho atteso, ma poiché non parlano più, poiché stanno lì senza risposta,
Skal jeg tøve, fordi de tier og står der uden at svare et Ord?
17 voglio anch'io dire la mia parte, anch'io esporrò il mio parere;
Også jeg vil svare min Del, også jeg vil frem med min Viden!
18 mi sento infatti pieno di parole, mi preme lo spirito che è dentro di me.
Thi jeg er fuld af Ord, Ånden i mit Bryst trænger på;
19 Ecco, dentro di me c'è come vino senza sfogo, come vino che squarcia gli otri nuovi.
som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
20 Parlerò e mi sfogherò, aprirò le labbra e risponderò.
tale vil jeg for at få Luft, åbne mine Læber og svare.
21 Non guarderò in faccia ad alcuno, non adulerò nessuno,
Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
22 perché io non so adulare: altrimenti il mio creatore in breve mi eliminerebbe.
thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!

< Giobbe 32 >