< Giobbe 29 >

1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:
Job reprit sa parabole, et dit,
2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo, ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
« Oh! si j'étais comme dans les mois d'autrefois, comme à l'époque où Dieu veillait sur moi;
3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
quand sa lampe brillait sur ma tête, et par sa lumière j'ai traversé les ténèbres,
4 com'ero ai giorni del mio autunno, quando Dio proteggeva la mia tenda,
que j'étais dans la fleur de l'âge, quand l'amitié de Dieu était dans ma tente,
5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i giovani mi stavano attorno;
quand le Tout-Puissant était encore avec moi, et mes enfants étaient autour de moi,
6 quando mi lavavo in piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
quand mes pas étaient lavés au beurre, et le rocher a versé pour moi des flots d'huile,
7 Quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio:
quand je suis sorti par la porte de la ville, quand j'ai préparé mon siège dans la rue.
8 vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi;
Les jeunes gens m'ont vu et se sont cachés. Le vieillard s'est levé et s'est mis debout.
9 i notabili sospendevano i discorsi e si mettevan la mano sulla bocca;
Les princes s'abstinrent de parler, et ont posé leur main sur leur bouche.
10 la voce dei capi si smorzava e la loro lingua restava fissa al palato;
La voix des nobles était étouffée, et leur langue collée au palais.
11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice, con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
Car lorsque l'oreille m'a entendu, elle m'a béni, et quand l'œil m'a vu, il m'a félicité,
12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto, l'orfano che ne era privo.
car j'ai délivré le pauvre qui criait, et l'orphelin aussi, qui n'avait personne pour l'aider,
13 La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia.
la bénédiction de celui qui était prêt à périr est venue sur moi, et j'ai fait en sorte que le cœur de la veuve chante de joie.
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità.
Je me suis revêtu de la justice, et elle m'a habillé. Ma justice était comme une robe et un diadème.
15 Io ero gli occhi per il cieco, ero i piedi per lo zoppo.
J'étais les yeux des aveugles, et des pieds aux boiteux.
16 Padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
J'ai été un père pour les nécessiteux. J'ai fait des recherches sur la cause de celui que je ne connaissais pas.
17 rompevo la mascella al perverso e dai suoi denti strappavo la preda.
J'ai brisé les mâchoires des injustes. et a arraché la proie de ses dents.
18 Pensavo: «Spirerò nel mio nido e moltiplicherò come sabbia i miei giorni».
Alors j'ai dit: « Je mourrai dans ma propre maison », Je compterai mes jours comme le sable.
19 La mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
Ma racine s'étend jusqu'aux eaux. La rosée repose toute la nuit sur ma branche.
20 La mia gloria sarà sempre nuova e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
Ma gloire est fraîche en moi. Mon arc est renouvelé dans ma main.
21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa e tacevano per udire il mio consiglio.
« Les hommes m'ont écouté, ils ont attendu, et j'ai gardé le silence pour mon conseil.
22 Dopo le mie parole non replicavano e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
Après mes paroles, ils n'ont plus parlé. Mon discours est tombé sur eux.
23 Mi attendevano come si attende la pioggia e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
Ils m'attendaient comme la pluie. Leurs bouches buvaient comme avec la pluie de printemps.
24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo, né turbavano la serenità del mio volto.
Je leur ai souri quand ils n'avaient pas confiance. Ils n'ont pas rejeté la lumière de mon visage.
25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra i soldati o come un consolatore d'afflitti.
J'ai choisi leur voie, et je me suis assis comme chef. J'ai vécu comme un roi dans l'armée, comme celui qui réconforte les personnes en deuil.

< Giobbe 29 >