< Giobbe 27 >
1 Giobbe continuò a dire:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto, per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
[As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;
3 finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici,
All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
4 mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere, la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
7 Sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Che cosa infatti può sperare l'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?
For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 Ascolterà forse Dio il suo grido, quando la sventura piomberà su di lui?
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente? Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Io vi mostrerò la mano di Dio, non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
12 Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane?
Behold, all ye yourselves have seen [it; ] why then are ye thus altogether vain?
13 Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.
This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
14 Se ha molti figli, saranno per la spada e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti:
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 egli le prepara, ma il giusto le indosserà e l'argento lo spartirà l'innocente.
He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
18 Ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano.
He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
19 Si corica ricco, ma per l'ultima volta, quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
20 Di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine;
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano.
For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Si battono le mani contro di lui e si fischia su di lui dal luogo dove abita.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.