< Giobbe 26 >
А Йов відповів та й сказав:
2 Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol )
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
7 Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“