< Giobbe 26 >
Then Job made answer and said,
2 Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
How have you given help to him who has no power! how have you been the salvation of the arm which has no strength!
3 Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
4 A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?
5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.
6 Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol )
The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. (Sheol )
7 Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
By his hand the north is stretched out in space, and the earth is hanging on nothing.
8 Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.
9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it.
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
By him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark.
11 Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
12 Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded.
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?
See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.