< Giobbe 26 >

1 Giobbe rispose:
Then Job answered and said,
2 Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
4 A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol h7585)
Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering. (Sheol h7585)
7 Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
11 Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
12 Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?
Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?

< Giobbe 26 >