< Giobbe 26 >

1 Giobbe rispose:
約伯回答說:
2 Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
3 Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
4 A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
你向誰發出言語來? 誰的靈從你而出?
5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
在大水和水族以下的陰魂戰兢。
6 Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol h7585)
在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
7 Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
上帝將北極鋪在空中, 將大地懸在虛空;
8 Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
將水包在密雲中, 雲卻不破裂;
9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
遮蔽他的寶座, 將雲鋪在其上;
10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
天的柱子因他的斥責震動驚奇。
12 Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
他以能力攪動大海; 他藉知識打傷拉哈伯,
13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
藉他的靈使天有妝飾; 他的手刺殺快蛇。
14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?
看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?

< Giobbe 26 >