< Giobbe 23 >
2 Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
“Hata leo malalamiko yangu ni chungu; mkono wake ni mzito juu yangu hata nikiugua.
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
Laiti ningefahamu mahali pa kumwona; laiti ningeweza kwenda mahali akaapo!
4 Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
Ningeliweka shauri langu mbele zake, na kukijaza kinywa changu na hoja.
5 Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
Ningejua kwamba angenijibu nini, na kuelewa lile ambalo angelisema.
6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
Je, angenipinga kwa nguvu nyingi? La, asingenigandamiza.
7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
Hapo mtu mwadilifu angeweka shauri lake mbele zake, nami ningeokolewa milele na mhukumu wangu.
8 Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
“Lakini nikienda mashariki, hayupo; nikienda magharibi, simpati.
9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
Anapokuwa kazini pande za kaskazini, simwoni; akigeukia kusini, nako simwoni hata kidogo.
10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
Lakini anaijua njia niiendeayo; akiisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
Nyayo zangu zimefuata hatua zake kwa karibu; nimeishika njia yake bila kukengeuka.
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
Sijaziacha amri zilizotoka midomoni mwake; nimeyathamini maneno ya kinywa chake kuliko chakula changu cha kila siku.
13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
“Lakini yeye husimama peke yake; ni nani awezaye kumpinga? Yeye hufanya lolote atakalo.
14 Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
Hutimiliza maagizo yake dhidi yangu, na bado anayo mipango mingi kama hiyo ambayo ameiweka akiba.
15 Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
Hiyo ndiyo sababu ninaingiwa na hofu mbele zake; nifikiriapo haya yote ninamwogopa.
16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
Mungu ameufanya moyo wangu kuzimia; yeye Mwenyezi amenitia hofu.
17 non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
Hata hivyo sijanyamazishwa na giza, wala kwa giza nene linalofunika uso wangu.