< Giobbe 23 >
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
»Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
4 Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
5 Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
8 Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
14 Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
15 Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
17 non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.