< Giobbe 23 >

1 Giobbe allora rispose:
ヨブこたへて曰く
2 Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
我は今日にても尚つぶやきて服せず わが禍災はわが嘆息よりも重し
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
ねがはくは神をたづねて何處にか遇まつるを知り其御座に參いたらんことを
4 Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
我この愁訴をその御前に陳べ口を極めて辨論はん
5 Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
我その我に答へ給ふ言を知り また其われに言たまふ所を了らん
6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
かれ大なる能をもて我と爭ひたまはんや 然らじ反つて我を眷みたまふべし
7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
彼處にては正義人かれと辨爭ふことを得 斯せば我を鞫く者の手を永く免かるべし
8 Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
しかるに我東に往くも彼いまさず 西に往くも亦見たてまつらず
9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
北に工作きたまへども遇まつらず 南に隱れ居たまへば望むべからず
10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
わが平生の道は彼知りたまふ 彼われを試みたまはば我は金のごとくして出きたらん
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
わが足は彼の歩履に堅く隨へり 我はかれの道を守りて離れざりき
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
我はかれの唇の命令に違はず 我が法よりも彼の口の言語を重ぜり
13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
かれは一に居る者にまします 誰か能かれをして意を變しめん 彼はその心に慾する所をかならず爲たまふ
14 Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
15 Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
是故に我かれの前に慄ふ 我考ふれば彼を懼る
16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
神わが心を弱くならしめ 全能者われをして懼れしめたまふ
17 non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
かく我は暗の來らぬ先わが面を黒暗の覆ふ前に打絶れざりき

< Giobbe 23 >