< Giobbe 23 >

1 Giobbe allora rispose:
ויען איוב ויאמר
2 Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו
4 Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות
5 Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי
6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי
7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי
8 Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו
9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה
10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו
13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש
14 Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
15 Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו
16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
ואל הרך לבי ושדי הבהילני
17 non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל

< Giobbe 23 >