< Giobbe 22 >
1 Elifaz il Temanita prese a dire:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Può forse l'uomo giovare a Dio, se il saggio giova solo a se stesso?
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Quale interesse ne viene all'Onnipotente che tu sia giusto o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Forse per la tua pietà ti punisce e ti convoca in giudizio?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue iniquità senza limite?
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Non hai dato da bere all'assetato e all'affamato hai rifiutato il pane,
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 la terra l'ha il prepotente e vi abita il tuo favorito.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 Le vedove hai rimandato a mani vuote e le braccia degli orfani hai rotto.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 Ecco perché d'intorno a te ci sono lacci e un improvviso spavento ti sorprende.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Tenebra è la tua luce e più non vedi e la piena delle acque ti sommerge.
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 Ma Dio non è nell'alto dei cieli? Guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 E tu dici: «Che cosa sa Dio? Può giudicare attraverso la caligine?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Le nubi gli fanno velo e non vede e sulla volta dei cieli passeggia».
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Vuoi tu seguire il sentiero d'un tempo, gia battuto da uomini empi,
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 che prima del tempo furono portati via, quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta?
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 Dicevano a Dio: «Allontànati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?».
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Eppure egli aveva riempito le loro case di beni, anche se i propositi degli empi erano lontani da lui.
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 I giusti ora vedono e ne godono e l'innocente si beffa di loro:
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 «Sì, certo è stata annientata la loro fortuna e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!».
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice, ne riceverai un gran vantaggio.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Accogli la legge dalla sua bocca e poni le sue parole nel tuo cuore.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà, se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda,
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 se stimerai come polvere l'oro e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir,
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro e sarà per te argento a mucchi.
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai e alzerai a Dio la tua faccia.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Lo supplicherai ed egli t'esaudirà e tu scioglierai i tuoi voti.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Deciderai una cosa e ti riuscirà e sul tuo cammino splenderà la luce.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Egli umilia l'alterigia del superbo, ma soccorre chi ha gli occhi bassi.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 Egli libera l'innocente; tu sarai liberato per la purezza delle tue mani.
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.