< Giobbe 22 >

1 Elifaz il Temanita prese a dire:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Può forse l'uomo giovare a Dio, se il saggio giova solo a se stesso?
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 Quale interesse ne viene all'Onnipotente che tu sia giusto o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 Forse per la tua pietà ti punisce e ti convoca in giudizio?
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue iniquità senza limite?
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 Non hai dato da bere all'assetato e all'affamato hai rifiutato il pane,
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 la terra l'ha il prepotente e vi abita il tuo favorito.
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 Le vedove hai rimandato a mani vuote e le braccia degli orfani hai rotto.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Ecco perché d'intorno a te ci sono lacci e un improvviso spavento ti sorprende.
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 Tenebra è la tua luce e più non vedi e la piena delle acque ti sommerge.
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 Ma Dio non è nell'alto dei cieli? Guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte!
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 E tu dici: «Che cosa sa Dio? Può giudicare attraverso la caligine?
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 Le nubi gli fanno velo e non vede e sulla volta dei cieli passeggia».
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 Vuoi tu seguire il sentiero d'un tempo, gia battuto da uomini empi,
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 che prima del tempo furono portati via, quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta?
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 Dicevano a Dio: «Allontànati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?».
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 Eppure egli aveva riempito le loro case di beni, anche se i propositi degli empi erano lontani da lui.
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 I giusti ora vedono e ne godono e l'innocente si beffa di loro:
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 «Sì, certo è stata annientata la loro fortuna e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!».
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice, ne riceverai un gran vantaggio.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Accogli la legge dalla sua bocca e poni le sue parole nel tuo cuore.
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà, se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda,
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 se stimerai come polvere l'oro e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir,
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro e sarà per te argento a mucchi.
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai e alzerai a Dio la tua faccia.
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 Lo supplicherai ed egli t'esaudirà e tu scioglierai i tuoi voti.
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Deciderai una cosa e ti riuscirà e sul tuo cammino splenderà la luce.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Egli umilia l'alterigia del superbo, ma soccorre chi ha gli occhi bassi.
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Egli libera l'innocente; tu sarai liberato per la purezza delle tue mani.
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.

< Giobbe 22 >