< Giobbe 18 >
1 Bildad il Suchita prese a dire:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.