< Giobbe 18 >

1 Bildad il Suchita prese a dire:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.

< Giobbe 18 >