< Giobbe 18 >

1 Bildad il Suchita prese a dire:
Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
3 Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
6 La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
7 Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
10 Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
11 Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
12 Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
13 Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
18 Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
20 Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.
Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.

< Giobbe 18 >