< Giobbe 18 >

1 Bildad il Suchita prese a dire:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
“How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
3 Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
6 La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
7 Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
10 Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
11 Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
12 Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
13 Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
They wither away, roots below and branches above;
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
18 Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
20 Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.
This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”

< Giobbe 18 >