< Giobbe 18 >

1 Bildad il Suchita prese a dire:
Then Bildad the Shuhite replied:
2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
3 Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
6 La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
7 Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
A trap seizes his heel; a snare grips him.
10 Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
11 Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
Terrors frighten him on every side and harass his every step.
12 Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
13 Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
18 Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
20 Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.
Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”

< Giobbe 18 >