< Giobbe 17 >

1 Il mio spirito vien meno, i miei giorni si spengono; non c'è per me che la tomba!
“Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
2 Non sono io in balìa di beffardi? Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
3 Sii tu la mia garanzia presso di te! Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
4 Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare.
Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
5 Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
6 così son diventato ludibrio dei popoli sono oggetto di scherno davanti a loro.
Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
7 Si offusca per il dolore il mio occhio e le mie membra non sono che ombra.
Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
8 Gli onesti ne rimangono stupiti e l'innocente s'indigna contro l'empio.
La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
9 Ma il giusto si conferma nella sua condotta e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
10 Su, venite di nuovo tutti: io non troverò un saggio fra di voi.
“¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
11 I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti, i voti del mio cuore.
Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
12 Cambiano la notte in giorno, la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
13 Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio. (Sheol h7585)
¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol h7585)
14 Al sepolcro io grido: «Padre mio sei tu!» e ai vermi: «Madre mia, sorelle mie voi siete!».
¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
15 E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà?
Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
16 Scenderanno forse con me nella tomba o caleremo insieme nella polvere! (Sheol h7585)
¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol h7585)

< Giobbe 17 >