< Giobbe 17 >
1 Il mio spirito vien meno, i miei giorni si spengono; non c'è per me che la tomba!
"My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2 Non sono io in balìa di beffardi? Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Sii tu la mia garanzia presso di te! Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare.
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5 Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6 così son diventato ludibrio dei popoli sono oggetto di scherno davanti a loro.
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Si offusca per il dolore il mio occhio e le mie membra non sono che ombra.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Gli onesti ne rimangono stupiti e l'innocente s'indigna contro l'empio.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9 Ma il giusto si conferma nella sua condotta e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Su, venite di nuovo tutti: io non troverò un saggio fra di voi.
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11 I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti, i voti del mio cuore.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Cambiano la notte in giorno, la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
13 Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio. (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 Al sepolcro io grido: «Padre mio sei tu!» e ai vermi: «Madre mia, sorelle mie voi siete!».
If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
15 E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà?
where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
16 Scenderanno forse con me nella tomba o caleremo insieme nella polvere! (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )