< Giobbe 17 >
1 Il mio spirito vien meno, i miei giorni si spengono; non c'è per me che la tomba!
“My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
2 Non sono io in balìa di beffardi? Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
3 Sii tu la mia garanzia presso di te! Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
4 Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare.
For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
5 Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 così son diventato ludibrio dei popoli sono oggetto di scherno davanti a loro.
And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
7 Si offusca per il dolore il mio occhio e le mie membra non sono che ombra.
And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
8 Gli onesti ne rimangono stupiti e l'innocente s'indigna contro l'empio.
The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
9 Ma il giusto si conferma nella sua condotta e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
10 Su, venite di nuovo tutti: io non troverò un saggio fra di voi.
But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
11 I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti, i voti del mio cuore.
My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
12 Cambiano la notte in giorno, la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
13 Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio. (Sheol )
If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol )
14 Al sepolcro io grido: «Padre mio sei tu!» e ai vermi: «Madre mia, sorelle mie voi siete!».
To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
15 E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà?
And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
16 Scenderanno forse con me nella tomba o caleremo insieme nella polvere! (Sheol )
You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol )