< Giobbe 16 >
2 Ne ho udite gia molte di simili cose! Siete tutti consolatori molesti.
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 Non avran termine le parole campate in aria? O che cosa ti spinge a rispondere così?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 Anch'io sarei capace di parlare come voi, se voi foste al mio posto: vi affogherei con parole e scuoterei il mio capo su di voi.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 Vi conforterei con la bocca e il tremito delle mie labbra cesserebbe.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Ma se parlo, non viene impedito il mio dolore; se taccio, che cosa lo allontana da me?
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 Ora però egli m'ha spossato, fiaccato, tutto il mio vicinato mi è addosso;
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 si è costituito testimone ed è insorto contro di me: il mio calunniatore mi accusa in faccia.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 La sua collera mi dilania e mi perseguita; digrigna i denti contro di me, il mio nemico su di me aguzza gli occhi.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 Spalancano la bocca contro di me, mi schiaffeggiano con insulti, insieme si alleano contro di me.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 Dio mi consegna come preda all'empio, e mi getta nelle mani dei malvagi.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 Me ne stavo tranquillo ed egli mi ha rovinato, mi ha afferrato per il collo e mi ha stritolato; ha fatto di me il suo bersaglio.
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 I suoi arcieri mi circondano; mi trafigge i fianchi senza pietà, versa a terra il mio fiele,
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 mi apre ferita su ferita, mi si avventa contro come un guerriero.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 Ho cucito un sacco sulla mia pelle e ho prostrato la fronte nella polvere.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 La mia faccia è rossa per il pianto e sulle mie palpebre v'è una fitta oscurità.
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 Non c'è violenza nelle mie mani e pura è stata la mia preghiera.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 O terra, non coprire il mio sangue e non abbia sosta il mio grido!
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Ma ecco, fin d'ora il mio testimone è nei cieli, il mio mallevadore è lassù;
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 miei avvocati presso Dio sono i miei lamenti, mentre davanti a lui sparge lacrime il mio occhio,
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 perché difenda l'uomo davanti a Dio, come un mortale fa con un suo amico;
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 poiché passano i miei anni contati e io me ne vado per una via senza ritorno.
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。