< Giobbe 12 >
2 E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro!
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 «Per la sventura, disprezzo», pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante».
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino,
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno;
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade,
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.