< Isaia 11 >
1 Un germoglio spunterà dal tronco di Iesse, un virgulto germoglierà dalle sue radici.
A shoot will sprout from the stump of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.
2 Su di lui si poserà lo spirito del Signore, spirito di sapienza e di intelligenza, spirito di consiglio e di fortezza, spirito di conoscenza e di timore del Signore.
The Spirit of Yahweh will rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of instruction and might, the Spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.
3 Si compiacerà del timore del Signore. Non giudicherà secondo le apparenze e non prenderà decisioni per sentito dire;
His delight will be the fear of the Lord; he will not judge by what his eyes see, nor decide by what his ears hear.
4 ma giudicherà con giustizia i miseri e prenderà decisioni eque per gli oppressi del paese. La sua parola sarà una verga che percuoterà il violento; con il soffio delle sue labbra ucciderà l'empio.
Instead, he will judge the poor with righteousness and decide fairly for the humble of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he will slay the wicked.
5 Fascia dei suoi lombi sarà la giustizia, cintura dei suoi fianchi la fedeltà.
Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt around his hips.
6 Il lupo dimorerà insieme con l'agnello, la pantera si sdraierà accanto al capretto; il vitello e il leoncello pascoleranno insieme e un fanciullo li guiderà.
The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the young goat, the calf, the young lion and the fattened calf, together. A little child will lead them.
7 La vacca e l'orsa pascoleranno insieme; si sdraieranno insieme i loro piccoli. Il leone si ciberà di paglia, come il bue.
The cow and the bear will graze together, and their young will lie down together. The lion will eat straw like the ox.
8 Il lattante si trastullerà sulla buca dell'aspide; il bambino metterà la mano nel covo di serpenti velenosi.
A baby will play over the hole of the snake, and the weaned child will put his hand on the serpent's den.
9 Non agiranno più iniquamente né saccheggeranno in tutto il mio santo monte, perché la saggezza del Signore riempirà il paese come le acque ricoprono il mare.
They will not hurt nor destroy on all my holy mountain; for the earth will be full of knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.
10 In quel giorno la radice di Iesse si leverà a vessillo per i popoli, le genti la cercheranno con ansia, la sua dimora sarà gloriosa.
On that day, the root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will seek him out, and his resting place will be glorious.
11 In quel giorno il Signore stenderà di nuovo la mano per riscattare il resto del suo popolo superstite dall'Assiria e dall'Egitto, da Patròs, dall'Etiopia e dall'Elam, da Sènnaar e da Amat e dalle isole del mare.
On that day, the Lord will again extend his hand to recover the remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the islands of the sea.
12 Egli alzerà un vessillo per le nazioni e raccoglierà gli espulsi di Israele; radunerà i dispersi di Giuda dai quattro angoli della terra.
He will set up a banner for the nations and will gather the outcasts of Israel and the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
13 Cesserà la gelosia di Efraim e gli avversari di Giuda saranno sterminati; Efraim non invidierà più Giuda e Giuda non osteggerà più Efraim.
He will turn aside the envy of Ephraim, and hostilities of Judah will be cut off. Ephraim will not envy Judah, and Judah will no longer be hostile to Ephraim.
14 Voleranno verso occidente contro i Filistei, saccheggeranno insieme le tribù dell'oriente, stenderanno le mani su Edom e su Moab e gli Ammoniti saranno loro sudditi.
Instead they will swoop down on the Philistine hills on the west, and together they will plunder the people of the east. They will attack Edom and Moab, and the people of Ammon will obey them.
15 Il Signore prosciugherà il golfo del mare d'Egitto e stenderà la mano contro il fiume con la potenza del suo soffio, e lo dividerà in sette bracci così che si possa attraversare con i sandali.
Yahweh will completely destroy the gulf of the Sea of Egypt. With his scorching wind he will wave his hand over the Euphrates River and will divide it into seven streams, so it can be crossed over in sandals.
16 Si formerà una strada per il resto del suo popolo che sarà superstite dall'Assiria, come ce ne fu una per Israele quando uscì dal paese d'Egitto.
There will be a highway for the remnant of his people that return from Assyria, as there was for Israel in their coming up from the land of Egypt.