< Osea 14 >

1 Torna dunque, Israele, al Signore tuo Dio, poichè hai inciampato nella tua iniquità.
Israel, volte para Yahweh, seu Deus; pois você caiu por causa de seu pecado.
2 Preparate le parole da dire e tornate al Signore; ditegli: «Togli ogni iniquità: accetta ciò che è bene e ti offriremo il frutto delle nostre labbra.
Leve palavras com você, e volte para Yahweh. Diga-lhe: “Perdoe todos os nossos pecados”, e aceitar o que é bom; por isso, oferecemos touros como juramos de nossos lábios.
3 Assur non ci salverà, non cavalcheremo più su cavalli, nè chiameremo più dio nostro l'opera delle nostre mani, poichè presso di te l'orfano trova misericordia».
Assyria não pode nos salvar. Não montaremos em cavalos; nem diremos mais nada ao trabalho de nossas mãos: “Nossos deuses”! pois em você o sem pai encontra misericórdia”.
4 Io li guarirò dalla loro infedeltà, li amerò di vero cuore, poichè la mia ira si è allontanata da loro.
“Eu vou curar sua imprevisibilidade. Vou amá-los livremente; pois a minha raiva é desviada deles.
5 Sarò come rugiada per Israele; esso fiorirà come un giglio e metterà radici come un albero del Libano,
Eu serei como o orvalho para Israel. Ele florescerá como o lírio, e enviar suas raízes como o Líbano.
6 si spanderanno i suoi germogli e avrà la bellezza dell'olivo e la fragranza del Libano.
Suas filiais se espalharão, e sua beleza será como a oliveira, e sua fragrância como o Líbano.
7 Ritorneranno a sedersi alla mia ombra, faranno rivivere il grano, coltiveranno le vigne, famose come il vino del Libano.
Men habitará à sua sombra. Eles vão reviver como o grão, e florescem como a videira. Sua fragrância será como o vinho do Líbano.
8 Efraim, che ha ancora in comune con gl'idoli? Io l'esaudisco e veglio su di lui; io sono come un cipresso sempre verde, grazie a me si trova frutto.
Ephraim, o que mais tenho que fazer com os ídolos? Eu respondo, e cuidarei dele. Eu sou como um cipreste verde; de mim se encontra sua fruta”.
9 Chi è saggio comprenda queste cose, chi ha intelligenza le comprenda; poichè rette sono le vie del Signore, i giusti camminano in esse, mentre i malvagi v'inciampano.
Quem é sábio, para que ele possa entender estas coisas? Quem é prudente, para que ele os conheça? Pois os caminhos de Yahweh estão certos, e os justos caminham neles, mas os rebeldes tropeçam neles.

< Osea 14 >