< Genesi 5 >

1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.

< Genesi 5 >