< Genesi 5 >

1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.
नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.

< Genesi 5 >