< Genesi 5 >
1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.