< Genesi 5 >
1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, He made him in His own likeness.
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
So Adam lived a total of 930 years, and then he died.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
So Seth lived a total of 912 years, and then he died.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
So Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
So Jared lived a total of 962 years, and then he died.
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
So Enoch lived a total of 365 years.
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
Enoch walked with God, and then he was no more, because God had taken him away.
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
When Lamech was 182 years old, he had a son.
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the LORD has cursed.”
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
And after he had become the father of Noah, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
So Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.