< Genesi 5 >
1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.
Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.