< Genesi 11 >
1 Tutta la terra aveva una sola lingua e le stesse parole.
온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
2 Emigrando dall'oriente gli uomini capitarono in una pianura nel paese di Sennaar e vi si stabilirono.
이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
3 Si dissero l'un l'altro: «Venite, facciamoci mattoni e cuociamoli al fuoco». Il mattone servì loro da pietra e il bitume da cemento.
서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
4 Poi dissero: «Venite, costruiamoci una città e una torre, la cui cima tocchi il cielo e facciamoci un nome, per non disperderci su tutta la terra».
또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니
5 Ma il Signore scese a vedere la città e la torre che gli uomini stavano costruendo.
여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
6 Il Signore disse: «Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti una lingua sola; questo è l'inizio della loro opera e ora quanto avranno in progetto di fare non sarà loro impossibile.
여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
7 Scendiamo dunque e confondiamo la loro lingua, perché non comprendano più l'uno la lingua dell'altro».
자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
8 Il Signore li disperse di là su tutta la terra ed essi essarono di costruire la città.
여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
9 Per questo la si chiamò Babele, perché là il Signore confuse la lingua di tutta la terra e di là il Signore li disperse su tutta la terra.
그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
10 Questa è la discendenza di Sem: Sem aveva cento anni quando generò Arpacsad, due anni dopo il diluvio;
셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고
11 Sem, dopo aver generato Arpacsad, visse cinquecento anni e generò figli e figlie.
아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
12 Arpacsad aveva trentacinque anni quando generò Selach;
아르박삿은 삼십오 세에 셀라를 낳았고
13 Arpacsad, dopo aver generato Selach, visse quattrocentotrè anni e generò figli e figlie.
셀라를 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Selach aveva trent'anni quando generò Eber;
셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고
15 Selach, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotrè anni e generò figli e figlie.
에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 Eber aveva trentaquattro anni quando generò Peleg;
에벨은 삼십사 세에 벨렉을 낳았고
17 Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocentotrenta anni e generò figli e figlie.
벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
18 Peleg aveva trent'anni quando generò Reu;
벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고
19 Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figli e figlie.
르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Reu aveva trentadue anni quando generò Serug;
르우는 삼십이 세에 스룩을 낳았고
21 Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figli e figlie.
스룩을 낳은 후에 이백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
22 Serug aveva trent'anni quando generò Nacor;
스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고
23 Serug, dopo aver generato Nacor, visse duecento anni e generò figli e figlie.
나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
24 Nacor aveva ventinove anni quando generò Terach;
나홀은 이십구 세에 데라를 낳았고
25 Nacor, dopo aver generato Terach, visse centodiciannove anni e generò figli e figlie.
데라를 낳은 후에 일백십구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 Terach aveva settant'anni quando generò Abram, Nacor e Aran.
데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라
27 Questa è la posterità di Terach: Terach generò Abram, Nacor e Aran: Aran generò Lot.
데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
28 Aran poi morì alla presenza di suo padre Terach nella sua terra natale, in Ur dei Caldei.
하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
29 Abram e Nacor si presero delle mogli; la moglie di Abram si chiamava Sarai e la moglie di Nacor Milca, ch'era figlia di Aran, padre di Milca e padre di Isca.
아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
30 Sarai era sterile e non aveva figli.
사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
31 Poi Terach prese Abram, suo figlio, e Lot, figlio di Aran, figlio cioè del suo figlio, e Sarai sua nuora, moglie di Abram suo figlio, e uscì con loro da Ur dei Caldei per andare nel paese di Canaan. Arrivarono fino a Carran e vi si stabilirono.
데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
32 L'età della vita di Terach fu di duecentocinque anni; Terach morì in Carran.
데라는 이백오 세를 향수하고 하란에서 죽었더라