< Genesi 10 >
1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 I figli di Gomer: Askenaz, Rifat e Togarma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 Da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raama e Sàbteca. I figli di Raama: Saba e Dedan.
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: «Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore».
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 L'inizio del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne, nel paese di Sennaar.
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobot-Ir e Càlach
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 e Resen tra Ninive e Càlach; quella è la grande città.
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 l'Eveo, l'Archita e il Sineo,
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nei loro popoli.
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Jafet, nacque una dicendenza.
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram.
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 I figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 Arpacsad generò Selach e Selach generò Eber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Joktan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 Joktan generò Almodad, Selef, Ascarmavet, Jerach,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 Ofir, Avìla e Ibab. Tutti questi furono i figli di Joktan;
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 la loro sede era sulle montagne dell'oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, territori, secondo i loro popoli.
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.