< Genesi 10 >
1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
Pa inge fwilin tulik natul Shem, Ham, ac Japheth, wen tolu natul Noah. Oasr wen nutin mukul tolu inge tukun sronot ah.
2 I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.
Wen natul Japheth pa Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, ac Tiras — elos inge pa papa tumun mwet su us inelos.
3 I figli di Gomer: Askenaz, Rifat e Togarma.
Fwilin tulik natul Gomer pa mwet in Ashkenaz, Riphath, ac Togarmah.
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
Fwilin tulik natul Javan pa mwet in acn Elishah, Tarshish, Cyprus, ac Rhodes.
5 Da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Elos pa papa tumun mwet ma muta wekof uh ac fin tuka. Elos inge nukewa mwet in fwil natul Japheth, su muta in kais sie sruf in kais sie acn, ac kais sie u oasr kas la sifacna.
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
Wen natul Ham pa Cush, Egypt, Lybia, ac Canaan — elos pa papa tumun mwet ma us inelos.
7 I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raama e Sàbteca. I figli di Raama: Saba e Dedan.
Fwilin tulik natul Cush pa mwet Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, ac Sabteca. Fwilin tulik natul Raamah pa mwet Sheba ac Dedan.
8 Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
Oasr wen se natul Cush pangpang Nimrod, ac el pa mwet se emeet pwengpeng ke mweun ac kutangla mutunfacl saya.
9 Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: «Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore».
Ke kasru lun LEUM GOD, el sie mwet sruh kosro pwengpeng, pa oru mwet uh ac fahk, “LEUM GOD Elan oru tuh kom in sie mwet sruh kosro pwengpeng oana Nimrod!”
10 L'inizio del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne, nel paese di Sennaar.
Meet, tokosrai lal uh sisani acn Babylon, Erech, ac Accad — acn tolu inge kewa oan Babylonia.
11 Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobot-Ir e Càlach
Nimrod el som we lac nu Assyria ac musaela siti Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 e Resen tra Ninive e Càlach; quella è la grande città.
ac Resen, su oan inmasrlon Nineveh ac siti pwengpeng Calah.
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
Fwilin tulik natul Egypt pa mwet Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh,
14 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
Pathrus, Casluh, ac Crete, su mwet Philistia tuku kac.
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
Wen luo natul Canaan — Sidon, su matu, ac Heth — pa papa tumun mwet ma us inelos.
16 e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
Canaan el oayapa papa tumun mwet Jebus, mwet Amor, mwet Girgash,
17 l'Eveo, l'Archita e il Sineo,
mwet Hiv, mwet Ark, mwet Sinit,
18 l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.
mwet Arvad, mwet Zemar, ac mwet Hamath. Kais sie sruf lun mwet Canaan inge fahsrelik ouinge:
19 Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.
masrol lalos mutawauk Sidon oatui nu eir in Gerar apkuran nu Gaza, ac srola nu kutulap in Sodom, Gomorrah, Admah, ac Zeboim, apkuranyang nu Lasha.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nei loro popoli.
Pa inge fwilin tulik natul Ham, su muta in kais sie sruf lalos in kais sie acn selos, ac kais sie u oasr kas la sifacna.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Jafet, nacque una dicendenza.
Shem, tamulel matu lal Japheth, pa papa tumun mwet Hebrew nukewa.
22 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram.
Wen natul Shem — Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, ac Aram — elos pa papa tumun mwet ma us inelos.
23 I figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.
Fwilin tulik natul Aram pa mwet Uz, mwet Hul, mwet Gether, ac mwet Meshek.
24 Arpacsad generò Selach e Selach generò Eber.
Arpachshad pa papa tumal Shelah, su papa tumal Eber.
25 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Joktan.
Oasr wen luo natul Eber. Sie pa Peleg, mweyen in pacl lal ah mwet fin faclu tuh kitakatelik, ac tamulel se lal ah pa Joktan.
26 Joktan generò Almodad, Selef, Ascarmavet, Jerach,
Fwilin tulik natul Joktan pa mwet Almodad, mwet Sheleph, mwet Hazarmaveth, mwet Jerah,
mwet Hadoram, mwet Uzal, mwet Diklah,
mwet Obal, mwet Abimael, mwet Sheba,
29 Ofir, Avìla e Ibab. Tutti questi furono i figli di Joktan;
mwet Ophir, mwet Havilah, ac mwet Jobab. Elos inge nukewa pa fwil natul Joktan.
30 la loro sede era sulle montagne dell'oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
Acn elos muta we uh mutawauk na Mesha, fahla nwe Sephar, acn inging layen nu kutulap.
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, territori, secondo i loro popoli.
Pa inge fwilin tulik natul Shem, su muta in kais sie sruf lalos in kais sie acn selos, ac kais sie u oasr kas la sifacna.
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.
Mwet inge nukewa pa fwilin tulik natul Noah, mutunfacl nu ke mutunfacl, fal nu ke takin sou lalos kais sie. Tukun sronot sac, mutunfacl nukewa fin faclu tuku ke wen tolu natul Noah inge.