< Esdra 8 >
1 Questi sono, con le loro indicazioni genealogiche, i capifamiglia che sono partiti con me da Babilonia, sotto il regno del re Artaserse.
Isala: ili fi ilia mugululi asili hina bagade Adasegesisi ea ouligibi amo galu, Esela amola gilisili Yelusaleme moilai bai bagadega buhagi, amo fi ouligisu dunu ilia dio da hagudu dedei.
2 dei figli di Pincas: Ghersom; dei figli di Itamar: Daniele; dei figli di Davide: Cattus
Gesiome da Finia: se fi ilima ouligisu esalu. Da: niele da Idama fi ilima ouligisu esalu. Ha: dase (Sieganaia egefe) da Da: ibidi fi ilima ouligisu esalu. Segalia da Ba: ilose fi ilima ouligisu esalu. Ea fi dunu amo 150 da e amola gilisili buhagi. Ilia aowalali dio da buga ganodini dedei dialebe ba: i. Elihouini (Selahaia egefe) da Ba: iha: de Moua: be fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 200 amo oule asi. Sieganaia (Yaha: isiele egefe) da Sa: du fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 300 oule asi. Ebede (Yonada: ne egefe) da A: idini fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 50 oule asi. Yisa: ia (A: dalaia egefe) da Ilame fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 70 oule asi. Sebadaia (Maigele egefe) da Siefadaia fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 80 oule asi. Oubadaia (Yihaiele egefe) da Youa: be fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 218 oule asi. Sieloumide (Yousifaia egefe) da Ba: inai fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 160 oule asi. Segalia (Biba: iai egefe) da Biba: iai fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 28 oule asi. Youha: ina: ne (Ha: gada: ne egefe) da A: saga: de fi ilima ouligisu esalu. E da dunu 110 oule asi. Ilifelede, Yiuele amola Siema: iya da A: douniga: me fi ouligi. Ilia da dunu 60 oule asi. Be ilia da fa: no agoane buhagi. Udai amola Sa: ge da Bigifa: i fi amo ouligi. Ela da dunu 70 oule asi.
3 figlio di Secania; dei figli di Paros: Zaccaria; con lui furono registrati centocinquanta maschi;
4 dei figli di Pacat-Moab: Elioenai figlio di Zerachia, e con lui duecento maschi;
5 dei figli di Zattu: Secania figlio di Iacaziel e con lui trecento maschi;
6 dei figli di Adin: Ebed figlio di Giònata e con lui cinquanta maschi;
7 dei figli di Elam: Isaia figlio di Atalia e con lui settanta maschi;
8 dei figli di Sefatia: Zebadia figlio di Michele e con lui ottanta maschi;
9 dei figli di Ioab: Obadia figlio di Iechièl e con lui duecentodiciotto maschi;
10 dei figli di Bani: Selomìt figlio di Iosifia e con lui centosessanta maschi;
11 dei figli di Bebai: Zaccaria figlio di Bebai e con lui ventotto maschi;
12 dei figli di Azgad: Giovanni figlio di Akkatan e con lui centodieci maschi;
13 dei figli di Adonikam: gli ultimi, di cui ecco i nomi: Elifèlet, Ieièl e Semaia e con loro sessanta maschi;
14 dei figli di Bigvai: Utai figlio di Zaccur e con lui settanta maschi.
15 Io li ho radunati presso il canale che scorre verso Aava. Là siamo stati accampati per tre giorni. Ho fatto una rassegna tra il popolo e i sacerdoti e non ho trovato nessun levita.
Na da amo dunu huluane gilisili, dunuga ogai hano amo da Aha: ifa moilaiga doaga: sa amo gadenene eso udiana esalu. Na da amogawi ba: loba, gobele salasu dunu mogili ba: i, be Lifai dunu hame ba: i.
16 Allora ho mandato a chiamare i capi Elièzer, Arièl, Semaia, Elnatàn, Iarib, Natàn, Zaccaria, Mesullàm e gli istruttori Ioiarib ed Elnatàn
Na da Isala: ili fi ouligisu dunu sesegeane amo nama misa: ne sia: i. Amo da Eliesa, Eliele, Siema: iya, Elena: ida: ne, Ya: ilibe, Elena: ida: ne, Na: ida: ne, Segalia amola Mesiala: me. Amola na da olelesu dunu aduna amo Yoialibe amola Elena: ida: ne amo nama misa: ne sia: i.
17 e ho ordinato loro di andare da Iddo, capo nella località di Casifià, e ho messo loro in bocca le parole da dire a Iddo e ai suoi fratelli oblati nella località di Casifià: di mandarci cioè inservienti per il tempio del nostro Dio.
Na da amo dunu Gasifia moilai dunu fi gilisisu amo ilia ouligisu dunu Idou, amola ea fidisu dunu (amo da Debolo hawa: hamosu dunu), ilima ilia da ninima Gode Ea hawa: hamosu dunu debolo diasu ganodini hawa: hamoma: ne amo ninima asunasimu, amo adole ba: musa: na da amo dunu asunasi.
18 Poiché la mano benefica del nostro Dio era su di noi, ci hanno mandato un uomo assennato, dei figli di Macli, figlio di Levi, figlio d'Israele, cioè Serebia, con i suoi figli e fratelli: diciotto persone;
Gode da Ea Asigidafa Hou amoga fidibiba: le, ilia da Sielibaia, egefe amola yolalali gilisili 18agoane ninima asunasi. Sielibaia da Lifai fi dunu sosogo fi Milalai amo ganodini esalu.
19 inoltre Casabià e con lui Isaia, dei figli di Merari suo fratello e i loro figli: venti persone.
Ilia da Milalai fi dunu aduna amo Hasiabaia, Yisa: ia amola ilia sosogo fi dunu 20 eno ninima asunasi.
20 Degli oblati, che Davide e i principi avevano assegnato al servizio dei leviti: duecentoventi oblati. Furono registrati per nome.
Amola debolo hawa: hamosu dunu eno 220 agoane ilia da asunasi. Hina bagade Da: ibidi amola eagene ouligisu dunu da amo dunu ilia aowalali dunu amo ilia Lifai dunu fidima: ne ilegei dagoi. Ilia dio huluane da dedei dagoi ba: i.
21 Là, presso il canale Aavà, ho indetto un digiuno, per umiliarci davanti al Dio nostro e implorare da lui un felice viaggio per noi, i nostri bambini e tutti i nostri averi.
Aha: ifa dunuga ogai hano bega: , na da dunu huluane ilima ilia da ha: i mae nawane amola ilia hou fonobone, Godema sia: ne gadoma: ne sia: i. Amola ninia da logoga ahoasea, Gode da bisili masa: ne amola ninia amola ninia mano amola ninia liligi huluane amo gaga: ma: ne, ninia da Ema sia: ne gadoma: ne, na da sia: i.
22 Avevo infatti vergogna di domandare al re soldati e cavalieri per difenderci lungo il cammino da un eventuale nemico; anzi, avevamo detto al re: «La mano del nostro Dio è su quanti lo cercano, per il loro bene; invece la sua potenza e la sua ira su quanti lo abbandonano».
Na da gogosia: iba: le, na da Adasegesisima e da nini gaga: ma: ne, dadi gagui gilisisu asunasima: ne hame sia: i. Bai na da musa: ema adoi, amo Gode da nowa dunu da Ea hou dafawaneyale dawa: sea, lalegagusea, E da amo dunu noga: le hahawane dogolegele fidisa. Be nowa da Ea hou higasea, E da hahawane hame ba: sa, amola amo dunuma se dabe iaha.
23 Così abbiamo digiunato e implorato da Dio questo favore ed egli ci è venuto in aiuto.
Amaiba: le, ninia da ha: i mae nawane Godema amo E da nini gaga: ma: ne sia: ne gadosu. Amola E da ninia sia: ne gadosu nabi.
24 Quindi ho scelto dodici tra i capi dei sacerdoti: Serebia e Casabià e i dieci loro fratelli con essi:
Gobele salasu hina dunu gilisisu amoga na da Sielibaia, Hasiabaia amola dunu eno nabuane gala amo ilegei.
25 ho pesato loro l'argento, l'oro e gli arredi, che costituivano l'offerta per il tempio del nostro Dio fatta dal re, dai suoi consiglieri, dai suoi principi e da tutti gli Israeliti che si trovavano da quelle parti.
Na da goe liligi ilia dioi defei ba: i, amo silifa, gouli amola ofodo amo Adasegesisi, ea fidisu dunu, eagene ouligisu dunu amola Isala: ili fi dunu da Debolo fidima: ne i, amo na da gobele salasu dunuma i.
26 argento: seicentocinquanta talenti; arredi d'argento: cento, del peso di altrettanti talenti; oro: cento talenti. Ho pesato dunque e consegnato nelle loro mani:
27 Inoltre: coppe d'oro venti: di mille darici; vasi di bronzo pregiato e lucente: due, preziosi come l'oro.
Na ilima i liligi amo da goea. Silifa...22 dane Silifa Ofodo 100...70 gilougala: me Gouli...3,400 gilougala: me Gouli ofodo 20...8.4 gilougala: me Balasi ofodo (noga: idafa gouli defele) 2
28 Ho detto loro: «Voi siete consacrati al Signore; questi arredi sono cosa sacra; l'argento e l'oro sono offerta volontaria al Signore, Dio dei nostri padri.
Na da ilima amane sia: i, “Hina Gode da dilia aowalali fi ilia Godedafa. Amola dilia da Hina Gode Ea hadigi sema momogili gagai dunu. Amola silifa ofodo amola gouli ofodo, dilia da Ema hahawane udigili iasu gaguli misi, amo amola da Godema hadigi sema momodale ligiagai.
29 Sorvegliateli e custoditeli, finché non possiate pesarli davanti ai capi dei sacerdoti, ai leviti e ai capifamiglia d'Israele a Gerusalemme, nelle stanze del tempio».
Amo liligi noga: le ouligilalea, Debolo diasuga doaga: ma. Amogawi, gobele salasu sesei amo ganodini, amo liligi gobele salasu ouligisu dunu, Lifai ouligisu amola Isala: ili fi Yelusaleme amo ganodini esala ilia ouligisu dunu ilima ima!”
30 Allora i sacerdoti e i leviti presero in consegna il carico dell'argento e dell'oro e dei vasi, per portarli a Gerusalemme nel tempio del nostro Dio.
Amaiba: le, gobele salasu dunu amola Lifai dunu ilia da silifa, gouli amola ofodo lale, Yelusaleme Debolo diasuga gaguli masa: ne ouligi.
31 Il dodici del primo mese siamo partiti dal fiume Aava per andare a Gerusalemme e la mano del nostro Dio era su di noi: egli ci ha liberati dagli assalti dei nemici e dei briganti lungo il cammino.
Oubi magobo amoga, eso 12 amoga, ninia da Aha: ifa Hano (dunuga ogai hano) amo fisili, Yelusalemega doaga: musa: asi. Ninia Gode da nini sigi asi. Ha lai dunu da nini logo legesa: besa: le, nini ahoanoba, ninia Gode da noga: le ouligisu.
32 Siamo arrivati a Gerusalemme e ci siamo riposati tre giorni.
Ninia Yelusalemega doaga: le, eso udiana agoane helefi.
33 Il quarto giorno sono stati pesati l'argento, l'oro e gli arredi nella casa del nostro Dio nelle mani del sacerdote Meremòt, figlio di Uria, con cui vi era Eleàzaro figlio di Pincas e con essi i leviti Iozabàd figlio di Giosuè e Noadia figlio di Binnui;
Amanoba, eso biyadu amoga ninia da Debolo diasuga heda: le, silifa amola gouli gaguli, gobele salasu dunu ea dio amo Melimode (Ulaia egefe) ema i. Melimode ema gilisi dunu da Elia: isa (Finia: se egefe) amola Lifai dunu aduna amo Yosaba: de (Yesua egefe) amola Mouadaia (Binuai egefe).
34 ogni cosa era secondo il numero e il peso e si mise per iscritto il peso totale. In quel tempo
Ilia da liligi huluane idili, amola amo ilia dioi defei buga ganodini dedei.
35 tori: dodici per tutto Israele, arieti: novantasei, agnelli: settantasette, capri di espiazione: dodici, tutto come olocausto al Signore. quelli che venivano dall'esilio, cioè i deportati, vollero offrire olocausti al Dio d'Israele:
Dunu huluane mugululi asi buhagi amo da Isala: ili Godema gobele salasu hamomusa: liligi gaguli misi. Ilia da Isala: ili dunu ilia wadela: i hou huluane bu hahamoma: ne, bulamagau gawali 12 agoane, sibi gawali 96 agoane amola sibi mano 77 agoane, amo gobele salasu hamoma: ne iasu. Amola ilisu ilia Wadela: i Hou Gogolema: ne Olofoma: ne Iasu, goudi 12 amo gobele salasu hamoma: ne i. Amo ohe fi huluane ilia Hina Godema gobele salasu hamoi dagoi.
36 Hanno consegnato i decreti del re ai satrapi del re e al governatore dell'Oltrefiume, i quali sono venuti in aiuto al popolo e al tempio.
Amola ilia da meloa dedei amo Adasegesisi da ilima i, amo ilia da Guma: dini Iufala: idisi eagene dunu amola ouligisu dunu ilima i. Amalu, amo dunu da ilima amola Debolo diasu sia: ne gadosu hawa: hamoma: ne fuligala: i.