< Esdra 2 >

1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 Figli di Bebai: seicentoventitrè.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 Figli di Bezài: trecentoventitrè.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 Figli di Iora: centododici.
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 Figli di Casum: duecentoventitrè.
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 Figli di Betlemme: centoventitrè.
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 Uomini di Netofa: cinquantasei.
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 Uomini di Micmas: centoventidue.
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 Figli di Nebo: cinquantadue.
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 Figli di Carim: trecentoventi.
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 Figli di Immer: millecinquantadue.
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 Figli di Carìm: millediciassette.
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
Hagab, Samlai at Hanan;
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
Asna, Meunim at Nefisim;
51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
Barkos, Sisera, Tema,
54 figli di Nesiach, figli di Catifa.
Nezias, at Hatifa.
55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
Jaala, Darkin, Gidel,
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.

< Esdra 2 >