< Esdra 2 >
1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
Waporoshi: 2, 172
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
Wana wa Shefatia: 372
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
Wana wa Ara: 775.
6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
Wana wa Zatu: 945.
9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
Wana wa Zakai: 760.
10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
Wana wa Binui: 642.
11 Figli di Bebai: seicentoventitrè.
Wana wa Bebai: 623.
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
Wana wa Adonikamu: 666.
14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
Wana wa Adini: 454.
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 Figli di Bezài: trecentoventitrè.
Wana wa Besai: 323.
18 Figli di Iora: centododici.
Wana wa Harifu: 112.
19 Figli di Casum: duecentoventitrè.
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 Figli di Betlemme: centoventitrè.
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 Uomini di Netofa: cinquantasei.
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 Uomini di Micmas: centoventidue.
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 Figli di Nebo: cinquantadue.
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 Figli di Carim: trecentoventi.
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 Figli di Immer: millecinquantadue.
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 Figli di Carìm: millediciassette.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
Keros, Siaha, Padoni.
45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
Hagabu, Salmai, Hanani
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
Barkosi, Sisera, Tema:
54 figli di Nesiach, figli di Catifa.
Nesia, Tefa
55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
Jumla ya kundi 42, 360,
65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.