< Esdra 2 >
1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 Figli di Bebai: seicentoventitrè.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 Figli di Bezài: trecentoventitrè.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 Figli di Iora: centododici.
Synów Jory – stu dwunastu;
19 Figli di Casum: duecentoventitrè.
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 Figli di Betlemme: centoventitrè.
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 Uomini di Netofa: cinquantasei.
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 Uomini di Micmas: centoventidue.
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 Figli di Nebo: cinquantadue.
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 Figli di Carim: trecentoventi.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 Figli di Immer: millecinquantadue.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 Figli di Carìm: millediciassette.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 figli di Nesiach, figli di Catifa.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.