< Esdra 2 >
1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
パロシの子孫二千百七十二人
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
シパテヤの子孫三百七十二人
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
アラの子孫七百七十五人
6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
エラムの子孫千二百五十四人
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
ザットの子孫九百四十五人
9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
ザッカイの子孫七百六十人
10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
バニの子孫六百四十二人
11 Figli di Bebai: seicentoventitrè.
ベバイの子孫六百二十三人
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
アズガデの子孫千二百二十二人
13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
ビグワイの子孫二千五十六人
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
アデンの子孫四百五十四人
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 Figli di Bezài: trecentoventitrè.
ベザイの子孫三百二十三人
18 Figli di Iora: centododici.
ヨラの子孫百十二人
19 Figli di Casum: duecentoventitrè.
ハシユムの子孫二百二十三人
20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
ギバルの子孫九十五人
21 Figli di Betlemme: centoventitrè.
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 Uomini di Netofa: cinquantasei.
ネトパの人五十六人
23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
アナトテの人百二十八人
24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
アズマウテの民四十二人
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 Uomini di Micmas: centoventidue.
ミクマシの人百二十二人
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 Figli di Nebo: cinquantadue.
ネボの民五十二人
30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
マグビシの民百五十六人
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
他のエラムの民千二百五十四人
32 Figli di Carim: trecentoventi.
ハリムの民三百二十人
33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
ヱリコの民三百四十五人
35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
セナアの民三千六百三十人
36 Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 Figli di Immer: millecinquantadue.
インメルの子孫千五十二人
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
パシュルの子孫千二百四十七人
39 Figli di Carìm: millediciassette.
ハリムの子孫千十七人
40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 figli di Nesiach, figli di Catifa.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り